Get only the best Vietnamese translator for your projects. Our interpreters and translators also specialize in over 189 other languages.
We can provide you with a Vietnamese Translator or Interpreter today! Book here | Request a Quote
With about 82 million native speakers, Vietnamese is the official and national language in Vietnam since the country’s independence in 1954. There are a lot of Vietnamese speakers in the US, the UK, China, Cambodia, Canada, France, Australia, Laos and a handful of other countries.
There is a huge Chinese influence in the Vietnamese language. The first Vietnamese writing system was a Chinese- like or Siniform script called Chữ-nôm. This was used until the 20th century, although the new alphabet was introduced as early as the 17th century. The new Vietnamese alphabet is composed of Latin alphabets plus some added diacritics for tones and certain letters. Even early Vietnamese literature was mostly Chinese in structure and vocabulary. Over the years, the literature earned a more Vietnamese style, although many Chinese words have been retained.
Vietnamese Translator
Translating from English to Vietnamese can especially be challenging because of the vast differences between the culture and lifestyle in the East and the West. It is, thus, important to hire a Vietnamese translator who is adept with the culture of the country. A native speaker is always the best choice, or someone who has lived there for sometime.
Get a gist of the grammar before hiring a Vietnamese translator. Here are some tips:
Vietnamese is an analytic, isolating language. The word order is subject- verb- object, and there is a noun classifier system and verb serialization. There are no morphological markings for case, number, gender or tense. There are also no distinctions between finite and infinite.
Here are some things to watch out for: some of the common translation mistakes by Vietnamese students who are learning English.
- Not using the verb “to be”.
- Not using “than” with comparatives and “the” with superlatives.
- Omitting or using the wrong article.
- Incorrect use of possessive pronouns.
- Switching the order of the adjective- noun.
- Singular nouns instead or plural nouns.
- Singular verbs with singular nouns.
- Using present tense instead of past or future tenses.
- Use of “very” instead of “really”: I very like you.
- Use of “also” vs “either”.
- Using “is” vs “are”.
Here’s a quick lesson on Vietnamese for travelers:
Hire the best Vietnamese translator in London through Language Direct; call us today.
Language Direct it’s currently providing services in London | Birmingham| Leeds| Glasgow| Sheffield | Bradford | Edinburgh | Liverpool | Manchester | Bristol | Wakefield | Cardiff | Coventry | Nottingham | Leicester | Sunderland | Belfast | Newcastle upon Tyne | Brighton | Hull | Plymouth| Stoke-on-Trent | Wolverhampton | Derby | Swansea | Southampton | Salford | Aberdeen | Westminster | Portsmouth | York | Peterborough | Dundee | Lancaster | Oxford | Newport | Preston | St Albans | Norwich | Chester | Cambridge | Salisbury | Exeter | Gloucester | Lisburn | Chichester | Winchester | Londonderry | Carlisle | Worcester | Bath | Durham | Lincoln | Hereford | Armagh | Inverness | Stirling | Canterbury | Lichfield | Newry | Ripon | Bangor | Truro | Ely | Wells | St Davids