Are you thinking of buying a language translation software? We’ve listed some tips to help you make the decision. We also have professional linguists who can help you with human translation.
Language Translation Software: Pros and Cons
Gone are the days when you have to pull out a very thick copy of Merriam Webster or Oxford dictionary to translate a foreign phrase word for word. In the present, translation services have greatly evolved, to the point it has become an industry in itself. Linguists, translators and interpreters abound, and language companies are available in almost every corner of the UK.
When looking for translation services, human translation is always the best option. It allows room for proofreading, avoids transliteration, and increases accuracy. However, in case you want to do the translation yourself. Also, you need something fast and easy to use. There are many machine translation options available online.
Let’s consider some of the advantages of using a language translation software. If you are under time pressure, using machine translation will help you save time and complete the job faster. While there are many free translation software available online such as Google Translate, shelling out some cash for a paid software is a better investment. After purchasing, you can reuse the translation software as many times as you need. You don’t have to pay a fee every time you use it for a new translation project. Also, you don’t have to find a separate software for every language. Since most translation software can accommodate at least 20 languages, usually more. Finally, because you are doing the translation yourself, there is little to no risk of harming the confidentiality of your documents.
However, language translation software has its flaws too. First, documents translated by a machine are never 100% accurate. Most of the time, you will get the meaning or essence of the document. However, not all of the sentences will be grammatically correct. The computer uses a systematic process and formal rules when translating, which means it will not translate out of context or try to comprehend ambiguity. Unlike a human translator, language translation software have no experience to use as reference that will help translate the culture within the text.
Use a language translation software for less formal documents that do not require 100% accuracy, and contact Language Direct for qualified linguists, translators and interpreters who can do your certified translations.
Language Direct it’s currently providing services in London | Birmingham| Leeds| Glasgow| Sheffield | Bradford | Edinburgh | Liverpool | Manchester | Bristol | Wakefield | Cardiff | Coventry | Nottingham | Leicester | Sunderland | Belfast | Newcastle upon Tyne | Brighton | Hull | Plymouth| Stoke-on-Trent | Wolverhampton | Derby | Swansea | Southampton | Salford | Aberdeen | Westminster | Portsmouth | York | Peterborough | Dundee | Lancaster | Oxford | Newport | Preston | St Albans | Norwich | Chester | Cambridge | Salisbury | Exeter | Gloucester | Lisburn | Chichester | Winchester | Londonderry | Carlisle | Worcester | Bath | Durham | Lincoln | Hereford | Armagh | Inverness | Stirling | Canterbury | Lichfield | Newry | Ripon | Bangor | Truro | Ely | Wells | St Davids
Book here | Request a Quote